08:25

Diwedd y gwaharddiadau
Цирк с переводами по Вархаммеру повторяется. С одной стороны - ура, снова выпускают на русском. С другой стороны начавшиеся "гонения" на фанатские переводы веселят невсебенно. Особенно когда вспоминаешь "Звездные Войны" и сайт Эвока или всякие сайты, где мангу, например, ту же "Кровь Троицы", можно читать в свободном доступе, несмотря на то, что в бумажке выпущен токиопоповский перевод на английский.

23.01.2010 в 02:47
Пишет  HadesWench:

ссылки на художественные переводы на В.-форуме
после того, как объявился новый издатель, сия тема перестала существовать (у меня она перестала существовать еще вместе со старым нотником), но Яндекс помнит все (ТМ), а потому продублирую тут:

список переведенного
URL записи

@темы: изба-читальня, Warhammer 40 000

Комментарии
23.01.2010 в 09:04

Если делать, то хорошо! Но планка еще выше!
а за что гонения? Ну переводит народ и переводит себе. У издателя свой перевод.
23.01.2010 в 09:10

Diwedd y gwaharddiadau
Себонька
ffan.ru/news/2247/ : "Правовую и юридическую поддержку проекта осуществляет непосредственно Games Workshop, в связи с чем планируются мероприятия по пресечению распространения контрафактных текстов через пиратские библиотеки или иные ресурсы, нарушающие авторские права компании Black Library."
Я плачу.
23.01.2010 в 09:19

Если делать, то хорошо! Но планка еще выше!
Sforza
ок. английский и официальный перевод они защитить могут. Но фанский перевод-то нет.
23.01.2010 в 09:48

Эльфы на лапках разносят заразу, эльфа увидел - убей его сразу
Спасибо, памятки с огромным удовольствием читаю.
23.01.2010 в 22:18

"The future seems so... clear."
О, наконец за Фулгрима взялись! И там есть эльдары! ;) Жизнь удалась!
23.01.2010 в 23:13

Diwedd y gwaharddiadau
Себонька
Черт их знает. С форума полные переводы уже убраны. За каким фигом - хз. Мне вот что интересно: "контрафактные тексты" - они в это понятие включают и переводы фанатов? Если да, то совсем маразм получается.

FaintEmber
Это Гадес надо благодарить, что собрала все воедино. ))

Lollia Paulina
Глянь, там уже переведено 13 глав.
Эльдары - дааа.. Мне даже жаль, что с ними вышло так некузяво. Фулгрим же сперва хотел пролететь мимо..
23.01.2010 в 23:49

Sforza
а вот и очевидная польза моего списка: новые люди узнали о переводах :D
а вообще Интернет большой. запретят - не запретят, уберут или нет - как переводили, так и будем переводить. те же аудио-книги кроме как в фан-переводе не имеют никаких шансов появиться, так что спрос будет.
24.01.2010 в 00:02

Diwedd y gwaharddiadau
HadesWench
Если разрешишь, то я его и в ЖЖ закину - там тоже есть люди, которым интересно.

Детсад все это. Вот как есть детсад.
Вот есть любимая всеми звшниками Эвокарня: hungryewok.narod.ru/ Вот переводы книг по "Звездным войнам": hungry-ewok.ru/sw/all_books.htm Разные переводы там лежат: фанатские, эксмовские, азбучные. Давно так лежат. И... никто никому в темечко не клюет. Ни Азбука, ни Эксмо, ни Дядя Жора ака Джордж Лукас. Почему такие танцы вокруг Вахи?

Аудиокниги - это да... Я сейчас в третий раз слушаю Raven's Flight и отчаянно жалею, что Гэв Торп не хочет, чтобы этот его рассказ печатали. Хоть садись и на слух записывай, потому что вещь очень сильная. Как текстом, так и озвучкой.
24.01.2010 в 00:06

"The future seems so... clear."
Sforza Я уже скачала. В процессе детектила имя Эльдрада, который, как известно, наше ффсё. :) Приберегу на десерт, может, к тому времени уже будет весь перевод, дабы не разбивать повествование.

HadesWench Респект! Делаете колосальную работу для всех фанов ВХ. А не планируете сделать где-нибудь фан-библиотеку, чтобы можно было скачать книги одним файлом? Типа как у Эвока по ЗВ.
24.01.2010 в 00:40

Sforza
конечно закидывай, новые читатели - это хорошо, а сами ссылки ведут на форум, так что это даже не самореклама ))

Почему такие танцы вокруг Вахи?
подозреваю, что это БЛ такая придирчивая. наши издания, КМК, как им скажут, так и сделают, но сами бы отловом пиратов заниматься не стали.
кстати, кандидат на перевод Полета Ворона есть, но не знаю, что он там надумает... на слух, по моим оценкам, на форуме могут переводить всего два человека, и один из них уже занят переводом другой аудио-книги ;)

Lollia Paulina
не планируете сделать где-нибудь фан-библиотеку, чтобы можно было скачать книги одним файлом?
*задумавшись*. а хорошая мысль. законченные переводы выкладываются на Флибусте, часть рассказов кто-то раздает на торрентах (притом погано раздает - порезав исходные данные об авторах и переводчиках), а чтобы был какой-то систематичный сайт, помимо форума Варфорджа - такого пока нет. подождем, пока устаканится вопрос с изданием, и там посмотрим.
Эвок, Эвок... пойду изучать сайт, для расширения горизонтов ))
24.01.2010 в 11:35

Эльфы на лапках разносят заразу, эльфа увидел - убей его сразу
HadesWench Спасибо за проделанную работу)
24.01.2010 в 12:31

Diwedd y gwaharddiadau
HadesWench
Оки, спасиб.

подозреваю, что это БЛ такая придирчивая
То есть они готовы ополчиться, если уже не ополчились даже против фанатских переводов, которые как бы non-profit?

кстати, кандидат на перевод Полета Ворона есть, но не знаю, что он там надумает... на слух, по моим оценкам, на форуме могут переводить всего два человека, и один из них уже занят переводом другой аудио-книги
Было бы здорово. )) Люди просто должны это прочитать.
А переводит что? Не по Фенриссу?
24.01.2010 в 17:19

Sforza
То есть они готовы ополчиться, если уже не ополчились даже против фанатских переводов, которые как бы non-profit?
подозреваю, что да. кстати, интересно посмотреть, нет ли фан-переводов БЛ на другие языки. никогда не задумывалась, потому что в Германии или Франции, насколько знаю, функционирует официальное издание, но, учитывая, что есть материал, для издательств не приоритетный, что-то должно же быть. или там все поголовно знают английский, или боятся О.о щас исследую этот вопрос.

А переводит что? Не по Фенриссу?
не-а, про КА. но переводит с такой скоростью, что его только за смертью посылать, потому что у него attention span, как у мухи :D

FaintEmber
пожалуйста! вот после таких слов и чувствуешь, что делаешь правильное дело ))