10:42

Diwedd y gwaharddiadau
Профессор Змейк из кармартенской школы - калька один в один с профессора Снейпа из Хогвартса? Не смешите мои тапочки. Калька только в виде некоторого сходства преподаваемого предмета, черного платья и отдаленно манеры поведения. При этом Змейк лично мне намного симпатичнее Снейпа.
Это я взялась за чтение креативов Роулинг. Уже есть стойкое желание перечитать "Школу в Кармартене". Хотя.. первая книга прикольная, читается легко. Но она о другом.

@темы: изба-читальня

Комментарии
18.08.2009 в 11:03

Жизнерадостная тварь
А Змейк, он и в оригинале Zmeik или это превод имени? Ведь, если это перевод имени, то в оригинале он - Snake))))))))
18.08.2009 в 11:18

Diwedd y gwaharddiadau
Frendy
Эээ.. Змейк он и есть Змейк, потому что это свое, русское. Настоящее имя - Луций Тарквиний Серпенс. А Снейп - он разве не Snape в оригинале?
В том переводе, который у меня, он вообще Злей...
18.08.2009 в 11:25

Жизнерадостная тварь
Sforza Не люблю, когда переводят имена собственные. Как-то это... не этично что ли...
18.08.2009 в 11:35

Diwedd y gwaharddiadau
Frendy
Оно как и не по правилам. Поэтому я упорно вместо Злея вижу Снейпа. )) Но меня пока не оставляет чувство дискомфорта: как-то не увязывается книжный и фильмошный Снейпы. Фильмошный кажется лучше, что ли.
18.08.2009 в 11:39

Жизнерадостная тварь
Sforza Фильмошный уж очень хорош.
Я -то книги не читала до сих пор. Жду, когда сынишка подрастет - вместе будем удивляться.))))))

В одном из книжных магазинов нашла как-то "Властелина Колец" в офигительном оформлении: большая книга, стилизованная под старину, с обложечкой под кожу потрепанную, с желтыми страничками - прелесть. Открыла, прочитала "Фродо Сумкинс", поставила на полку и ушла...)
18.08.2009 в 11:45

Diwedd y gwaharddiadau
Frendy
Я и фильмов всех не смотрела, теперь возникла мысль, что хочется пересмотреть. Взялась читать для сравнения со "Школой" и для общего развития, чтобы иметь представление.

Сумкинса не иначе как из гоблиновского перевода сперли...
18.08.2009 в 11:58

Жизнерадостная тварь
Sforza Не, с Сумкинсом - старая тема. Я ещё в младших классах школы встречала разные переводы "Хоббит. Туда и обратно", и в некоторых был Сумкинс.