00:14

Diwedd y gwaharddiadau
В этом что-то определенно есть: в начале двенадцатого в четыре глаза рыться в словарях и кодексах в поисках таблицы званий Адептус Астартес, выясняя, как лучше перевести слово commander. И потом таки ткнуться в выложенную мною ссылку на Мультитран и найти там ответ. :D
Повеяло знакомым и милым сердцу. ))

@темы: Warhammer 40 000

Комментарии
17.01.2008 в 00:23

Только война. Только хардкор. Только мясо, милая.
ну и как успехи? )

*шепотом* командир
17.01.2008 в 00:41

Diwedd y gwaharddiadau
дядькаГСС
Рассматривали. И порешили, что капитан - есть и такое значение.
Это тот рассказ о Живодере и храмовниках, с автором перевода и рылись. ))
17.01.2008 в 00:44

Только война. Только хардкор. Только мясо, милая.
не, капитан не в тему - имхо )
17.01.2008 в 01:11

Оффицио Комиссариат не спит. Ну, может быть, дремлет слегка...
Commander и капитан у СМов это разные вещи. Если имеется в виду Force Commander, конечно.
Капитан командует строго ротой, не больше и не меньше. Форс Коммандер может командовать сводной группой сил больше роты, группой из нескольких рот и так далее. Это функциональное звание типа старых советских комбриг/комкор/командарм.
17.01.2008 в 01:11

Diwedd y gwaharddiadau
дядькаГСС
Еще был вариант - командор, но тут уже я заспорила. А пуркуа капитан не катит?
17.01.2008 в 01:13

Только война. Только хардкор. Только мясо, милая.
Sforza комиссар объяснил )

а вообще к слову командир испытываю симпатию если честно )
17.01.2008 в 08:38

Diwedd y gwaharddiadau
Tarkin
От и неизвестно, какой именно коммандер там имелся ввиду. Написано - просто commander. По рассказу у Ателленаса под командой 30 десантников: тактическая группа, "разрушители" и штурмовая. Может ли Форс Коммандер командовать таким соединением?

дядькаГСС
Вот мне оно тоже неплохо смотрится. Хотя и просто "коммандер" тоже хорошо. Собсно, дискуссия началась с выяснения, как в переводе писать этого коммандера - с большой или с маленькой буквы.
20.01.2008 в 20:29

Только война. Только хардкор. Только мясо, милая.
думаю с маленькой, это хоть и героическое, но всё же звание
20.01.2008 в 23:19

Diwedd y gwaharddiadau
дядькаГСС
По правилам русского языка - также, хоть в английском варианте сие и писано с большой. Но.. тут воля автора перевода. В любом случае на форуме снова вылезла "Азбука" и разбухтелась.
20.01.2008 в 23:26

Только война. Только хардкор. Только мясо, милая.
Sforza пусть бухтят )
21.01.2008 в 00:00

Diwedd y gwaharddiadau
дядькаГСС
А фаны все-равно будут делать свое, нэ?
21.01.2008 в 00:07

Только война. Только хардкор. Только мясо, милая.
Sforza ага, на то они и фанаты )
21.01.2008 в 08:51

Diwedd y gwaharddiadau
дядькаГСС
Тоже верно. )))
Что не может не радовать, потому что фанаты, как правило, бывают расторопнее издательств и свежую инфу добывают гораздо быстрее.