Diwedd y gwaharddiadau
A Elbereth Gilthoniel,

silivren penna miriel

o menel aglar elenath!

Na-chaered palan-diriel

o galadhremmin ennorath,

Fanuilos, le linnathon

ve linde le ca Valimar

nef aear, si nef aearon!



A Элберет Гилтониэль,

Что видит все мои пути,

В темнице ночи, в черной мгле

Надеждой ясною свети.

Под сетью сумрачных дорог

Подняли земли королей

Два светлых западных крыла

На этом берегу морей.



A Элберет Гилтониэль,

C небес глядящая насквозь,

Открой ворота облаков

В сиянье синих звездных слез.

Кто поглядит под пепел лет?

Мой путь далек на сотни лиг.

Но сердце остается здесь,

На этом берегу земли.



В исполнении Айрэ и Сарумяна

Комментарии
26.03.2007 в 01:32

Мир держится на слонах, слоны на черепахе, черепаха на скотче... (с)
Текст у меня есть, но мне всегда казалось, что на музыку это не перекладывали, что вроде как поэма, стихотворение. надо в сети поискать, где висит песня. :hmm:
26.03.2007 в 01:42

Diwedd y gwaharddiadau
Сумашедший Вершитель

Есть как-минимум три песни. Лоры Бочаровой, Айрэ и Сарумяна (имхо, сама удачная) и Рязаныча. На www.lib.ru в разделе музыки вроде должна быть.
26.03.2007 в 01:58

Мир держится на слонах, слоны на черепахе, черепаха на скотче... (с)
спасибо за ссылку. обязательно посмотрю)
28.03.2007 в 03:02

Вейся, Весёлый Роджер! Через моря и годы, вейся!
И всё же ума не приложу откуда взялась предпоследняя строчка -- ve linde le ca Valimar?! Ни в одном тексте книги "Властелин Колец", ни в письмах Толкиена, ни в последующих работах его сына - нигде нету этого! Конечно, можно сказать, что это вольная дописка ранних толкиенистов :) но всё же - дополнение источника не-автором, как по мне, слэш.

Но в песне эта строчка заполняет пустое место в мелодии :guitar: