Diwedd y gwaharddiadau
Вот где, где была эта энциклопедия зимой, когда я рисовала Сюзанну фон Скорцени на зимнюю ФБ? Все эти иллюстрации, где видны все складки, где читается фактура, где видны все ремешки-швы-пуговички, все эти прекрасные сапоги, штаны, куртки, гольфы, гимнастерки...
И мне определенно нравятся гетры в различных униформах.
Но перевод местами зело отжигаше. Скуадрон-лидер, флаинг-офицер, пайлот-офицер - тут переводчег не стал утруждать себя поиском адекватных терминов в русском языке. Отчасти я его понимаю - дело нелегкое. Но е-мое... Скуадрон-лидер! Командир эскадрильи - не, не слышал.
И мне определенно нравятся гетры в различных униформах.
Но перевод местами зело отжигаше. Скуадрон-лидер, флаинг-офицер, пайлот-офицер - тут переводчег не стал утруждать себя поиском адекватных терминов в русском языке. Отчасти я его понимаю - дело нелегкое. Но е-мое... Скуадрон-лидер! Командир эскадрильи - не, не слышал.
ничего не вижу((Насчет штурмана были сомнения, но посмотрела вики: таки да, это бывший observer officer у англичан.
NoirTess,
Картинок нет, не пугайся. Я сегодня обзавелась энкциклопедией по униформам, някаю на картинки и веселюсь с перевода.
V-Z,