Diwedd y gwaharddiadau
В интернетиках есть не только залежи отходов пищеварения людского менталитета, но и целые сокровища.
Нарыла сайт Польской Библиотеки Интернетной, забитый сканами книжек. Не научпоп, а вполне себе матерое серьезное собрание. Заинтересовал двухтомник Леона Рогальского "Dzieje Krzyżaków oraz ich stosunki z Polską, Litwą i Prusami, poprzedzone rysem dziejów wojen krzyżowych, czerpane z najlepszych źródeł". То бишь "Деяния крестоносцев (которые тевтонские рыцари) и их отношения с Польшей, Литвой и Пруссией, вместе с описание крестовых походов, на основе самых лучших источников". Но - только на польском. В принципе, неплохо для меня. Потому что после чтения на польском мне не надо трясти головой и давать мозгу команду переключаться на понимание звучащего вокруг русского. С литовским было веселее. Как-то на работе минут 20 читала статьи на литовском. В конце чтения осознала, что не понимаю, о чем говорят соседи по комнате. Прошло добрых пол-минуты, пока мозг сообразил, что надо переключиться на русский.
Лоллия, смотри, какой там обнаружился Конрад фон Валленрод.

В копилку: серия книг Д. Домагальского о войне поляков и литовцев с Тевтонским Орденом: www.miastofantastyki.pl/2010/06/04/o-cyklu-krzy...
Сборник рассказов за его же авторством: domagalski.kawerna.pl/index.php/2011/04/i-niech...
Нарыла сайт Польской Библиотеки Интернетной, забитый сканами книжек. Не научпоп, а вполне себе матерое серьезное собрание. Заинтересовал двухтомник Леона Рогальского "Dzieje Krzyżaków oraz ich stosunki z Polską, Litwą i Prusami, poprzedzone rysem dziejów wojen krzyżowych, czerpane z najlepszych źródeł". То бишь "Деяния крестоносцев (которые тевтонские рыцари) и их отношения с Польшей, Литвой и Пруссией, вместе с описание крестовых походов, на основе самых лучших источников". Но - только на польском. В принципе, неплохо для меня. Потому что после чтения на польском мне не надо трясти головой и давать мозгу команду переключаться на понимание звучащего вокруг русского. С литовским было веселее. Как-то на работе минут 20 читала статьи на литовском. В конце чтения осознала, что не понимаю, о чем говорят соседи по комнате. Прошло добрых пол-минуты, пока мозг сообразил, что надо переключиться на русский.
Лоллия, смотри, какой там обнаружился Конрад фон Валленрод.

В копилку: серия книг Д. Домагальского о войне поляков и литовцев с Тевтонским Орденом: www.miastofantastyki.pl/2010/06/04/o-cyklu-krzy...
Сборник рассказов за его же авторством: domagalski.kawerna.pl/index.php/2011/04/i-niech...
Конрад фон Валленрод, был дядей Фридриха фон Валленрода, Великого Маршала при Ульрихе? И героем романтических баллад. )) Интересная гравюра, но малость смущает его доспех, больше похож на пластинчатый доспех Альбрехта Бранденбург-Ансбаха, который жил веком позже (изображение не прижизненное, так что авторы могли просто взять костюм более поздней эпохи). Но в архив утащила.
Баллада - это да, но вот насчет дяди - хз. Что одна семья - понятно. Но степени родства этих двоих я не знаю.
С доспехом таки переврали. Латные доспехи были, но они отличались. Возможно, Валленрод носил бригантину, с защитой рук и ног. Подсуну своему геймдизу на следующей неделе, если не забуду, мож он чего скажет.
ahotora,
Заторможенно?
Гы. )) А ведь языки похожи.