Diwedd y gwaharddiadau
Просто не могу удержаться, чтобы не.
"В Крыму русский язык должен пользоваться широкими правами, сравнимыми с государственным. Это требуется подавляющему большинству проживающих здесь. Это их право и их интерес. И это право и интерес должны соблюдаться. Я никогда не слышал никакого серьезного аргумента против придания русскому языку статуса второго государственного языка... Я же смотрю телевизор — в основном там украинский язык. В аптеку захожу и пытаюсь купить какое-то лекарство, только по памяти вспоминаю, что это против этого. А так ничего не пойму, хотя в украинской языковой сфере я живу полтора года и большинство общеупотребляемых терминов понимаю. Но не специфических терминов", - говорит генеральный консул РФ в Крыму В. Андреев. Вот ппц, а? Все на украинском! Даже телевизор! А в аптеке, очевидно, сей товарищ не может договориться с фармацевтом, несмотря на то, что в Крыму процентов 90 говорят на русском, и поэтому вынужден мучаться, вспоминая, от чего же это лекарство в этой коробочке.
В ответ украинское МИД передало генконсулу через посла РФ учебник украинского языка и русско-украинский разговорник.
В статье по ссылке заявлен "украинско-российский разговорник". Троллят что ли?
"Мы приобрели и передали через посла России в Украине господину Андрееву учебник по украинскому языку для русскоязычных людей и русско-украинский разговорник. Мы надеемся, что это поможет господину Андрееву выполнять свои обязанности", – сказал пресс-секретарь Министерства иностранных дел Александр Дикусаров.
"В Крыму русский язык должен пользоваться широкими правами, сравнимыми с государственным. Это требуется подавляющему большинству проживающих здесь. Это их право и их интерес. И это право и интерес должны соблюдаться. Я никогда не слышал никакого серьезного аргумента против придания русскому языку статуса второго государственного языка... Я же смотрю телевизор — в основном там украинский язык. В аптеку захожу и пытаюсь купить какое-то лекарство, только по памяти вспоминаю, что это против этого. А так ничего не пойму, хотя в украинской языковой сфере я живу полтора года и большинство общеупотребляемых терминов понимаю. Но не специфических терминов", - говорит генеральный консул РФ в Крыму В. Андреев. Вот ппц, а? Все на украинском! Даже телевизор! А в аптеке, очевидно, сей товарищ не может договориться с фармацевтом, несмотря на то, что в Крыму процентов 90 говорят на русском, и поэтому вынужден мучаться, вспоминая, от чего же это лекарство в этой коробочке.
В ответ украинское МИД передало генконсулу через посла РФ учебник украинского языка и русско-украинский разговорник.

"Мы приобрели и передали через посла России в Украине господину Андрееву учебник по украинскому языку для русскоязычных людей и русско-украинский разговорник. Мы надеемся, что это поможет господину Андрееву выполнять свои обязанности", – сказал пресс-секретарь Министерства иностранных дел Александр Дикусаров.
Не похоже на тролль. Судя по новостям, там уже идет активно пыхтение на дипломатическом уровне.
Украинский - государственный язык. Знать его как бы и обязано.. У нас в конторе полновесное двуязычие - кто на русском, кто на украинском... В том числе в документации.
"Не чіпай лиха доки тихо" очень мудрая поговорка. Да, украинский-гос. язык, но никто шибко не следит за тем, что бы деловая переписка велась на нем. Хотят ведут, хотят... нет. А из-за этого наши "бессмысленные и беспощадные" глядишь, еще и какой контроль введут.
Хз. Я все это проходила с литовским языком, поэтому спокойно смотрю даже на такой контроль.
Но эта фишка с учебником меня развеселила. Хорошо подъебнули. )))
То есть ты предлагаешь всем украинским ученым начать писать статьи и диссертации на русском? Французам и немцам тоже следует так начать делать, чтобы их могли прочитать?
Такая проблема была не только в Украине. В Литве после 1991 началось то же самое. Немалая часть населения, преимущественно восточная Литва, говорила только на русском, документация тоже велась местами на русском (какая разница, все-равно одна страна, Союз). После объявления независимости литовский язык потихоньку стали вводить во все сферы, в том числе, в школы. Некоторые уроки велись на литовском. Хотя не все все понимали. Потихоньку на литовский перевели всю документацию. Конечно, не обошлось без перегибов. Когда в медицинских учреждениях обязали всех медиков говорить только на литовском, часть этих же медиков первой и наплевала на запрет, так как это существенно затрудняло работу, а подчас создавало опасность для здоровья пациентов, которые не понимали врача (в основном, старики).
Поскольку таких, которые не знали или плохо знали литовский, было немало, государство организовало бесплатные курсы различной категории сложности. В зависимости от наличия сертификата той или иной категории, человек мог или не могу занимать различные должности. И тоже ворчали, скандалили, тоже раздавались голоса "на кой черт нам сдался этот литовский язык?! Делайте русский вторым государственным!" В тогдашнем правительстве резонно заметили: "А вы где живете? В Литве? А на каком языке разговаривают в Литве?" И все.
Пара знакомых нашей семьи демонстративно отказались учить литовский. Никаких санкций или пресследований. Они просто очень долго не могли найти нормальную, хорошо оплачиваемую работу. Пока не начали таки учить язык.
Так что... я не вижу проблемы. Вижу только демонстративное хамство и неуважение к стране. Интересно, как бы отреагировали в России, если бы там кавказцы начали требовать статуса второго государственного для какого-нибудь своего языка?
Русскоговорящее население в Крыму как-то выживало раньше и дальше выживет. В конце концов украинский язык родственный, это не японский или китайский, неужели так сложно выучить бытовой набор?
Я беспокоюсь за других послов РФ например в Китае - там же все на китайском разговаривают, и как лекарства в аптеке купить-то? Наверное, надо сделать русский вторым государственным со всех странах где есть посты РФ
В Китае вся наука на английском... Иначе на международный уровень не пробиться...
А французы и немцы так и делают. Пишут на английском.
Вот чо за пурга, ёшкин хвост! Четыре года подряд на ЮБК отдыхаю - так уже и в Ялте по-украински говорить научились, а консул так и не заговорил? А в Англии он тоже будет в аптеке на русском спрашивать?
Задрало, вашу дивизию!
vakhara,
Угу. Но даже не с ичторией, а с размерами и количеством населения, имхо.
Sei,
inquisitor,
Э..? Мы вообще-то говорим об украинском языке на территории Украины. Том самом украинском, который так колет глаза некому генконсулу. Я думаю, что когда украинские ученые пишут статьи на международные конференции, то пишут их на английском или потом переводят на английский. Если конференция местная, статьи печатаются только в местных журналах, то зачем их писать на английском?