23:39

Diwedd y gwaharddiadau
А у нас в Литве, оказывается, есть свой "Флёр". Точнее, своя. И не "Флёр", а Алина Орлова. Имя и песни внезапно принес с работы муж. А ему рассказал его архаровец-пионэр.

читать дальше

Повеяло Родиной.. Давно я на литовском не говорила. И не слышала литовскую речь. С лета. Первая песня, "Širdis", что в переводе означает "Сердце", внезапно выдернула наверх тоску по Вильнюсу и слезы.




@темы: Из любимого

Комментарии
28.10.2010 в 00:24

I'm the hero of the story Don't need to be saved
моя любимая девочка. у меня бы спросила))

мне до сих пор говорят, что у нас голоса похожи)

а еще ее с Земфирой сравнивают
28.10.2010 в 00:27

Diwedd y gwaharddiadau
Катерин.А
Дык я не телепат ни разу. ))
Вот, точно - Земфира. Я все пыталась вспомнить, кого из русичей она мне напоминает.
28.10.2010 в 00:41

I'm the hero of the story Don't need to be saved
Знать бы еще о чем она некоторые песни поет
28.10.2010 в 00:46

Diwedd y gwaharddiadau
Катерин.А
Покажи, которые: переведу.
28.10.2010 в 00:47

I'm the hero of the story Don't need to be saved
на счет не телепатов - я просто очень редко ее кому совтовала ибо с моим пристрастием к некоторым не особо популярным группам, которые народ обычно не слушает, как-то навязывать не хоцца)
28.10.2010 в 01:23

Иди, куда думаешь, но думай, куда идешь! (с)
Sforza мне тоже интересно о чем )) Красивый голос
28.10.2010 в 03:19

Зоошизик. Распространяю бешенство через близкий контакт.
Красиво поёт )
28.10.2010 в 14:09

Ничто так не портит характер, как высшее образование
Интересная девочка.
Дорогой Тигр, не печалься - ты все равно туда вернешься, не в этом месяце, так в следующем, ты же не белый офицер в эммиграции, все границы открыты) Мурррр.
30.10.2010 в 10:58

Diwedd y gwaharddiadau
Катерин.А
Ну такое... пост в дневнике - это ж не навязывание. ))

Перевод песни ""Širdis":

Как много огней в этом городе
И я, опьянев, танцую ее. (тут мне не совсем понятно, что имеется ввиду, потому что в литовском тексте использовано местоимение "она" в винительном падеже)
Такая босая, такая обнаженная.
Вы же не видите?

Как много лиц в этом городе
И они мне говорят
О том, что уже знаю,
Но так хотела бы это забыть.

Как вернуть к белому листу мое сердце? (в литовском варианте - balta pradžia - белое начало, означает самое начало, когда еще ничего нет)
Мое сердце.
Как?

Еще нашла переводы: verover.livejournal.com/201995.html

ahotora
Что не мешает скучать по дому, верно? )Что не можешь быть там в этот конкретный момент, этой конкретной осенью.
30.10.2010 в 11:24

I'm the hero of the story Don't need to be saved
Lijo - Это Льет дождь? Или ливень? В каком-то словаре нашла именно перевод как ливень.


А вот эту как перевести? Слов у ВЕровера нет( Jei tau uzaugtu

А еще ищу картинку с оленями на фон себе, ибо фраза O mėnulyje gyvena elniai, - мне нравится) Да и вообще оленья тема как-то. Кстати, это была первая песня в 2008 году, которую я услышала и Трансатлантик Лав
31.10.2010 в 01:15

Ничто так не портит характер, как высшее образование
Sforza не мешает, конечно( Ты просто помни, что можешь сорваться туда в любой момент, в любые выходные.
31.10.2010 в 12:28

Diwedd y gwaharddiadau
Катерин.А
Скорее - "шел дождь".
Перевод песни чуть позже напишу, ок?
Удалось картинку найти?

ahotora
Три раза ха. Это, знаешь ли, не соседний город и даже не Крым, чтобы вот так просто взять и мотнуться.
Это: а) билеты - самолет или автобус;
б) если автобус - то это транзитная виза Беларуси (делается неделю)
в) если автобус - то это 12 часов дороги
г) если самолет - я столько не зарабатываю, чтобы летать по своей прихоти сверх запланированного
д) это деньги и это время - два фактора, которые учитываются и планируются как минимум за 3 недели до.
31.10.2010 в 22:22

Ничто так не портит характер, как высшее образование
Sforza Блин.(( Дорогой Тигр, давай я тебе в утешение хоть помурлычу, что ли. Оно совсем печально выходит...