Народ на Красном форуме ругает английский перевод на все корки. Множество опечаток и ошибок, причем не только орфографических. Из замеченного: Абель выпускает Крусника на 8 процентов, когда пьет кровь Йона (какой добрый патер.. был бы) - разумеется,там должно быть 80; Йон описывается как ... существо стелом 3-4-летнего ребенка. Не повезло Петру: его скример почему-то обозвали hammer (молот). Не завидую я переводчикам этого дела на русский...
ROM II
Noldofinve
| суббота, 10 мая 2008