"Хоббита" я читала очень, очень давно. Выудила на Флибусте запомнившийся с детства перевод ("Мне нужен перевод, где Торин Дубощит, Гэндальф, Бэггинс и Мглистые горы"), освежаю, значитца, память.
Пиджей сделал интересный, на мой взгляд, ход, уменьшив процент комичности от оригинального произведения. Его "Хоббит" по настроению - это нечто среднее между серьезным "Властелином Колец" и смешным "Хоббитом" (в котором, тем не менее, проскальзывают угрюмые и грозные тени) Толкина. Более взрослый, если так можно выразиться, больше похож на эпичный сказ, нежели на сказку. И весьма гармоничный переход к джексоновской трилогии.
Эльфы Элронда не дразнят гномов, не поют легкомысленных песенок (пока), Торин же имеет на эльфов зуб личного свойства в противовес толкиновскому Торину, который не любил эльфов так, как их не любили все гномы. Гномы похожи именно на дружину, а не на гомонящую шумную толпу. Столкновение с троллями - другая трактовка, но и она очень хороша (всеми лапами приветствую такие додумки). Отдельные почесывания у меня вызвал Радагаст. Первая реакция: "Это Радагаст???!!" Однако - негатива так и не появилось. В конце концом этот злоупотребляющий, по мнению Сарумана, грибами волшебник-лесовик мне понравился. В принципе, отличный ход: вместо благообразного старца-хранителя леса подсунуть того же хранителя-леса, но в образе дедка-лесовика. Совсем безобидного и дурненького, на первый взгляд, пока не доходит дело до действий. Гонки на санях с кроличьей упряжкой - это прекрасно.
Гномы шикарны. Очень не хотела становиться поклонницей Торина, но покорил, зараза, своей королевской статью и величием. Балин приглянулся белой бородой и имиджем сказителя, Бомбур - габаритами и призрачной схожестью с Обеликсом. Молодняк в лице Фили и Кили - собсно, тем, что молодняк - настоящие молодые гномы, которые еще толком пороху не понюхали. Двалин стал семейным любимцем за свой вид.
Отдельное "ня" украинскому переводу и дубляжу. Голоса, на мой взгляд, подобраны замечательно, равно как и сама манера озвучки. Король гоблинов говорит как заправский интеллигент, Голлум шипит-кряхтит-шепелявит, Торин поет с хрипотцой, как в оригинале и т.д.
В любом случае, это прекрасно. Тоненькая детская книга преобразилась. Ощущение - будто открываешь достаточно невзрачную шкатулку, а оттуда выпархивает жар-птица.